Авторы: Пичкова Л.С., Бочкова Ю.Л., Маслина И.Н., Пантюхина Л.В.
«Экономический английский. Перевод, реферирование и аннотирование. Теория и практика.»

Пичкова Л.С. Экономический английский: перевод, реферирование и аннотирование. Теория и практика / Л.С. Пичкова, Ю.Л. Бочкова, И.Н. Маслина, Л.В. Пантюхина. – М.: МГИМО-Университет, 2008. - 204 с. – ISBN 978-5-9228-0435-6.
Предлагаемый УМК строится таким образом, чтобы способствовать развитию профессионально значимых для экономиста-международника компетенций. Для этого используются как традиционные, так и новые методы, позволяющие не ограничиваться когнитивным освоением изучаемой дисциплины. Предлагаемые авторами педагогические и дидактические подходы содействуют овладению навыками и развитию компетентностей и способностей, связанных с коммуникацией, творческим и критическим анализом, независимым мышлением и коллективным трудом в профессиональном контексте, когда креативность основывается на сочетании традиционных знаний и навыков с современными информационными технологиями.
Достижение уровня профессиональной подготовки, соответствующего требованиям профессиональной компетентности экономиста-международника, невозможно только с помощью традиционных методов обучения и организации учебной деятельности. С позиций современных требований центр тяжести в обучении переносится на развитие личности, обучение студента умению совершенствовать свою квалификацию.
В результате компетентностно-ориентированного иноязычного обучения на раннем этапе студент приобретает способность работать с профессионально-значимым иноязычным материалом, самостоятельно пополнять знания, развивать личный творческий потенциал, что позволяет подготовиться к обучению языку специальности на продвинутом этапе.











