Кафедра скандинавских, финского, нидерландского и греческого языков
Последнее обновление — март 2012 года
В 2008 году мы отметили двадцатипятилетний юбилей. Образование нашей кафедры было продиктовано как объективными, так и субъективными причинами.
«Объективная» составляющая заключалась в том, что возросла потребность (не потерпевшая своей актуальности и теперь) в специалистах, владеющих, выражаясь дипломатическим сленгом, «языком страны пребывания». В те времена английский был не столь распространен, хотя и нынче глубоко ошибаются те, что думают, будто английским можно обойтись в любой ситуации. Да, «обойтись» можно, к примеру, в супермаркете, на приеме у врача, на худой конец во время официальной беседы с членом парламента, хотя далеко не все парламентарии или члены правительства знают английский или желают общаться на нем.
Но как, скажите на милость, не зная
государственного языка, следить за развитием обстановки в стране?
Ведь информация — это «хлеб» как для дипломата, так и для бизнесмена,
и для ученого. И пусть мы сейчас, разумеется, речь ведем
не о разведданных, тем не менее позволим себе повторить
известный тезис о том, что 90% информации добываются легальным путем,
то есть через печатные издания, радио, телевидение или личное общение.
Согласитесь, что дипломат, работающий, скажем, в Дании
и не владеющий датским языком не может, мягко говоря,
использовать свой потенциал на 100%. А что делать, если парламент или
правительство той или иной страны принимает решение, важное для России —
ждать, пока поступит перевод на английский? Но как же быть
с необходимостью оперативно доставлять такого рода информации руководству
России? И как быть, ежели возникнет конфликт, подлежащий рассмотрению
в судебных инстанциях по гражданскому или, не приведи Господь,
уголовному делу?
Кстати сказать, господа «глобалисты», уверовавшие в то, что они владеют «английским», общаясь с представителями других стран, вынуждены довольствоваться суррогатом этого самого английского или даже американского, лишенного всяческой личностной и, соответственно, эмоциональной, окраски, почему в последнее время и случаются всякие разные казусы в переводе даже на самом высоком уровне, когда собеседник позволяет себе «выдать» хотя бы толику иронии или юмора. На этом фоне будет, наверное, даже излишним упоминание о том, что житель небольшой страны, будь то продавец в магазине или председатель правительства, всегда с гораздо бóльшим уважением и доверием отнесется к человеку, говорящему с ним на его родном языке.
Новости

В МГИМО прошла международная студенческая конференция «Нидерланды и Фландрия: взгляд в будущее»
В Университете состоялась международная студенческая конференция «Нидерланды и Фландрия: взгляд в будущее». Организаторами мероприятия выступили Восточно-европейская ассоциация нидерландистов и кафедра скандинавских, финского, нидерландского и греческого языков при поддержке Нидерландского языкового союза (Nederlandse Taalunie).

Презентация книги М. Фрая «Сказки старого Вильнюса» в Доме Ю. Балтрушайтиса
18 апреля в Доме Ю. Балтрушайтиса состоялась презентация книги Макса Фрая «Сказки старого Вильнюса», а также была открыта выставка фоторабот этой писательницы (под псевдонимом Макс Фрай публикуется Светлана Мартынчик), ставших иллюстрациями к данной книге. Мероприятие было проведено благодаря помощи посольства Литовской Республики и непосредственно посла этого государства Ренатаса Норкуса.

Е.И. Юрков в гостях у клуба греческого языка
В гости к студентам, изучающим греческий язык, пришел выпускник факультета Международных отношений 1976 советник-посланник Посольства РФ в Греции, советник 1 класса Евгений Иванович Юрков. Встреча прошла в рамках работы Клуба греческого языка МГИМО.

Встреча с Константиносом Кенанидисом
20 марта Клубом греческого языка МГИМО была организована встреча студентов, изучающих греческий язык, с ректором Православной Академии Крита, специальным представителем Вселенского Патриарха Варфоломея доктором богословия и психологии Константиносом Кенанидисом.

Киновечер в посольстве Королевства Швеции
Студенты шведской группы МП-факультета посетили посольство Королевства Швеции, где проходил показ художественного фильма «Обезьянки», получившего национальную шведскую премию «Золотой жук».
Объявления
6 марта состоится очередное заседание кафедры.
Конференция эллинистов «Греция и Кипр: язык, культура, страны, народы»
7—8 апреля 2010 г. кафедра скандинавских, финского, нидерландского и греческого языков МГИМО (У) МИД России при поддержке Правительства Москвы и Ассоциации культурного и делового сотрудничества с народами Греции и Кипра проводит международную научно-практическую конференцию эллинистов «Греция и Кипр: язык, культура, страны, народы» памяти выдающегося педагога, переводчика, учёного, создателя целой школы преподавания новогреческого языка, Почетного профессора МГИМО Рытовой Марины Львовны.
Презентация книги А.А. Кофода «50 лет в России»
Дом Русского Зарубежья имени Александра Солженицына приглашает на презентацию книги А.А. Кофода «50 лет в России».
6 мая профессор, директор Центра изучения истории предпринимательства Копенгагенской школы бизнеса (Copenhagen Business School) Курт Якобсен проведет мастер-класс для студентов МГИМО, изучающих датский язык.
Очередное заседание кафедры состоится 15 апреля 2009 г. в 16.00. в помещении кафедры (ауд. 3112).


полный текст










