Главная -> Изучение иностранных языков -> Перечень изучаемых иностранных языков -> Польский язык
translation

Польский язык

Польский язык преподается в МГИМО уже не один десяток лет. Но именно последнее десятилетие радикальных перемен практически во всех областях жизни, как у нас в стране, так и в Польше, заставило существенно изменить сам подход к преподаванию (начиная с «Программы по польскому языку»), а также полностью обновить все учебные материалы.

 

Польский язык – западнославянский. Его ближайшие «родственники»: чешский, словацкий и лужицкие языки. С точки зрения грамматического строя - это флексийный язык. В нём развитая система склонения имён (7 падежей), зато по сравнению с другими индоевропейскими языками польский значительно упростил спряжение глаголов (всего три времени и три наклонения).

 

Древнейшие памятники на польском языке относятся к XIII веку. Литературный язык сформировался в XVI веке в эпоху Возрождения.

 

Да и в самом польском языке в течение 10-15 лет происходят прямо-таки революционные события, причем интенсивность процесса преобразований только нарастает. Отсюда – столь острая потребность в новейших учебниках, словарях, энциклопедиях и т.п.

 

За последние 10 лет в польской секции создан солидный мультимедийный фонд, включающий 4 учебные программы, 3 – информационные, видеокурс польского языка (30 уроков) и свыше 60 документальных, художественных, мультипликационных фильмов, тематических сборников и прочих материалов , что предоставляет широкие возможности как для аудиторной, так и для внеаудиторной работы.

 

Студенты с 1 по 5 год обучения пользуются новейшими учебниками и учебными пособиями, подготовленными известными польскими педагогами и лингвистами. Здесь и учебники разговорной практики для разных курсов, и специальные учебники по домашнему чтению и фразеологии, учебник польского языка для продвинутого этапа обучения, используемый в магистратуре, польский учебник истории по курсу «Историческое и культурное развитие Польши с древнейших времен до наших дней», который читается на VI, VII и VIII семестрах в группах основного языка (более подробную информацию о спецкурсах см. в „Программе по польскому языку”). Большинство учебных материалов подготовил Instytut Polonijny, специальное научное подразделение Ягеллонского университета (Краков), занимающееся обеспечением учебного процесса и подготовкой иностранных студентов к обучению в польских вузах, а также крупнейшие университеты Польши, разрабатывающие направление «Польский – для иностранцев». Все это – учебники нового поколения, интенсивные, живые и занимательные, использующие достижения современной методической мысли. Все они, что немаловажно, образуют единый учебный комплекс, продолжают и дополняют друг друга. Привлекательной стороной новых польских учебников (самый первый из них опубликован в 1988 году, остальные позднее) является их язык, отражающий глубокие новации, произошедшие в жизни польского общества в течение последнего десятилетия. И наконец хотелось бы сказать о ярко выраженой страноведческой направленности тех материалов, с которым имеют дело наши студенты. Авторы языковых пособий поставили перед собой цель как можно быстрее включить обучаемого в польскую действительность, познакомить со знаковыми для поляков именами, произведениями и фактами, составляющими характерный контекст польской жизни, но абсолютно неизвестными за границей.

 

Таким образом, студенты, изучающие в МГИМО польский язык в качестве основного (8 семестров –«бакалавр» и 9 – «специалист») или второго, а в последнее время даже третьего (большой интерес проявили к Польше иностранные граждане, обучающиеся в нашем университете, из Белоруссии, Украины, Словакии и других государств) имеют возможность пользоваться качественными и современными учебными материалами.

 

Но, конечно, даже самых прекрасных учебников недостаточно для полноценного овладения языком. Необходимо живое общение с поляками. Прошло время отчуждения, и в МГИМО снова появились студенты и стажеры из Польши. Подписаны двусторонние соглашения о студенческом обмене между нашим университетом и университетами Варшавы и Гданьска, а также Высшей школой бизнеса в городе Новы Сонч на юге страны. Польская сторона готова присылать в наш вуз десятки учащихся. Возникает опасение, хватит ли нам студентов, изучающих польский язык, для обмена на паритетной основе. В нашем вузе читают лекции (правда, хотелось бы чаще известные польские ученые. Не так давно мы принимали профессора Владислав Мёдунка из Ягеллонского университета (Краков), прочитавшего прекрасную лекцию о современной языковой ситуации в Польше.

 

Большую работу по пропаганде польского языка и культуры ведет созданный в Польской Республике « Институт Адама Мицкевича», чья информационная деятельность и конкретные акции, в том числе присылаемые мультимедийные материалы и учебники, реализуют специальную программу польского правительства и МИДа. В рамках этой программы действует и московский Польский культурный центр (Instytut Polski), в многочисленных и разнообразных мероприятиях которого с удовольствием участвуют студенты МГИМО, и Отдел культуры и науки посольства Польской Республики в Москве, благодаря которому наши студенты имеют с недавних пор возможность выезжать в Летнюю школу, организуемую Жешовским университетом.

 

Все это помогает студентам МГИМО качественно и во всей полноте овладеть польским языком, а время, посвященное Польше и ее культуре в самом широком смысле этого слова, делает интересным и разнообразным. Это могут подтвердить и нынешние студенты (см. фото) и наши выпускники, в частности 2002 года, трое из которых работают в посольстве и консульствах России в Польской Республике.

Версия для печати